薛华译 | 席勒诗六首

薛华译 | 席勒诗六首

因之而磅礴荡漾;

它因自己的丰满而澎拜,

它从心的深处发源,

而揶揄诸般规条的强制。

02

希望

如果我们看到人们是在奔忙和追逐,

那他们谈论和梦想的

许多还是未来更好的日子。

世界会变老,也会再

变年轻,

人希望的一直总还是改进。

希望把人引进生活,

希望使快乐的孩童欢舞,

它的奇异映光吸引青年,

它不会随老年人入墓,

因为老年人在墓里终结的是

疲惫的步履,

他在墓旁还会栽起 ——

希望之树。

我们生就是为更好的东西!

这不是空口讨好的诳语,

是从狂人头脑产生;

它是在心里大声宣示自己,

而内心声音所言说的,

不会欺惑怀抱希望的灵魂。

03

深信的词语 妄想的词语

深信的词语

内容重大,我给你们称说三个词语,

它们口口流传,

但却并非从外在产生而来,

唯有心才提供它们的宣示。

人如若不深信这三个词语,

他的所有价值就已被劫夺。

人是自由被创造出,人是自由的,

即使他在锁链内出生亦然;

你们不要让贱民的嘶喊把你们引入迷途,

不要让狂暴的蠢人们的滥用把你们误引。

在自由人面前不要颤抖,

当奴隶挣断锁链,在他面前不要颤抖。

现说德行,德行并不是空虚的声响,

…人在生活中有能力修习它。

而如说他也到处蹉跌,

那他却有能力追求神性的德行。

而持有定见的人们的理知全然看不见的东西,

一种童真的心地则在纯朴地加以践行。

还有是不管人的意志如何摇摆,

… 仍有一位神存在,有一神圣的意志生活着;

至高的思想活生生地

高高在时空之上发挥着力量;

而且尽管一切在永恒交替中迴转,

在交替中却有一种平静的精神在坚持。

内容重大,你们要保存好这三个词语,

要将之口口播植;

而它们都并非从外在产生而来,

你们的内心提供它们的宣示。

只要人还坚信这三个语词,

人的价值就永远不会被劫夺。

妄想的词语

意义重大,在良善和优秀的人们口中,

我们听到三个词语。

它们发声徒劳无益,它们的声音是空虚的,

它们不能兴助,也不能慰籍。

只要人试图捕捉这些阴影,

他的生命之果就已轻率丢失。

只要人相信黄金时代,

在那里公理和善将得胜 ——

可公理和善却永远得进行斗争,

敌人永不会自己屈服,

你也不能在空气中自由使他窒息,

他的力量会在地上不断重新增长。

只要人相信钟爱的幸福

会把自己和高尚的人联成一体 ——

可这一幸运却以求爱的眼神跟随坏的人;

地球并不属于好的人,

好人是一个异类,他移徙而去,

并寻找一处非暂时性的住所。

只要人相信真理有朝一日

将显现给地上的理知 ——

可没有什么有死者的手会把真理的面纱掀开;

我们所能的只是猜测和意想。

你把精神关进一个响亮语词的牢笼,

但自由的精神却在狂飙中向前行进。

因此高尚的灵魂啊,请让你挣脱妄想,

请护佑对上天的信仰!

那没有什么耳朵可察知的,没有什么眼睛能看到的,

终究是美的,真的!

它不是在外部,蠢人才在那里寻找大门,

它是在你心里,你永远在产生它。

04

宽和深

世上有许多人神采飞扬,

他们对一切都知道说些什么,

只要关乎诱人和快愉之事

人们就可以问计于他们;

人们听到他们大声言谈,

会以为他们真已抢到了新娘。

不过他们还是完全无声地离开世界,

他们的人生输了。

谁想成就某种对头的东西,

乐于生产出什么大的东西,

谁就该在极小之点上

静静不懈地集聚至高之力。

树干以风姿繁茂的枝条

而使自己高耸于大气之内;

树叶发出光泽,呼吐香气,

可是却不能生产果实;

唯有在细小空间的果核

才含藏着森林的骄傲,—— 树。

05

渴望

啊,冰冷的雾气

压在这一山谷的田地,

从这些田地我竟还能找到出口,

啊,我感到自己是多么幸运!

在那里我看到一些漂亮的山坡,

总是那么年轻,总是那么发绿!

假如我能跳跃,假如我能飞翔,

我就将移身到那些山坡。

我听到和声在鸣奏,

—— 天空甜美宁静的声音。

而轻盈的风给我带来了

凤仙子的芳香。

我看见金色的果实闪着亮光,

在深色的树叶间传递眼神,

各种花在那里盛开,

它们不会变成寒冬的劫物。

啊,在那里,在永恒的太阳映光内,

情形行进得定然是多么美好,

而那些山顶上的空气哦,

定然是多么清新可人!

可是河水的浪涛却妨碍着我,

它在那之间忿怒咆哮,

它的波浪高掀,

以致我的心灵惊惧起来。

现在我看见一条小船摆动,

可是,啊,却少了船夫!

奋勇进去,不要踌躇,

他的船帆已获得灵气。

你必须坚信,你必须勇敢而行,

因为众神不会提供任何担保。

只有一个奇迹

能够把你带进美好的奇迹之乡。

06

孔夫子的箴言

空间维度有三重:

长度无止无息

直向前;纵横广延

无边无际铸成宽;

无底无顶而成其为高。

这三维是赋予你的象征:

你必须不倦向前奋进,

如果你想看到道德完善,

就永远不要因疲惫而停站;

如果说世界应当对你改观,

那你自己就必须广阔发展;

你还必须临深探高,

如果你要看到本质展现。

只有执著方能达到目标,

只有丰实才能达于明彻,

而真理是寓于无底之渊。

时间的步伐也是三度:

未来临近其步姗姗,

现时消逝快速如箭,

过去恒久静立穆然。

如果时间久缓,

急躁决不能使它快步而飞;

如果时间迅疾离去,

恐惧和疑虑都不能羁束它的脚步;

无论怎样遗恨,无论怎样神奇祷祝

谁也不能推走这位静立者。

愿你智慧而幸运,

成就这生活的旅程。

要向这位姗姗者求教,

勿把她当作你成功的工具;

不要把这位疾逝者引为良友,

不要把这位常住者视为仇敌。

【作者小传】:

席勒(Johann Christoph Friedrich von Schiller):

1759年11月10日生于内卡河畔马尔巴赫,1805年5月9日逝世于魏玛。父亲是军官。他曾在卡尔学校学习法律,学习医学,学习完毕后在斯图加特作军队医生。1777 – 1780年间写成他最早的戏剧《强盗》,因这一戏剧1782年在曼海姆初演曾给他以拘禁令和写作禁令,他只得逃往曼海姆,靠朋友帮助和赞助生活。1783年被聘为曼海姆剧场诗人,合同期满后曾到莱比锡和德累斯顿。1787/88年在魏玛认识赫尔德和维兰德。1788年首次遇到歌德,经歌德介绍,在耶拿得到个教授位置。1792年法国国民大会授予“法兰西公民”称号,但从封. 豪文1793年写的一封信里可以看出他早已清醒看到法国大革命的问题,惊人地预料到它的趋向。1793/94年旅行中见到荷德林,遇到费希特。回到耶拿后和W. 封. 洪堡成为知心朋友。1794年和歌德再次相逢,开始了两人的友谊与合作。1799年迁居魏玛,出版《时序》杂志,《诗歌年刊》。1791年时肺病即已加重,1805年舂病倒,夏已重病,终在5月9日下午辞世。席勒在1796年2月1日致W. 封. 洪堡的信里说诗一向是他心灵中最高的事情。这句话可以说明许多。作为诗人、哲学家和历史学家,席勒的中心追求是人的尊严,是人精神的教养。(薛华试译)

END

排版编辑:刘大钊

审核发布:马寅卯返回搜狐,查看更多

相关文章

什么情况下短信群发会被屏蔽?
365bet亚洲娱乐场

什么情况下短信群发会被屏蔽?

🕒 08-15 👁️ 8689
疯狂的麦咭游戏1-35关全三星通关详细图文攻略
28365备用网址官方网站

疯狂的麦咭游戏1-35关全三星通关详细图文攻略

🕒 06-27 👁️ 4607
让足球滚一会世界杯:2022足球赛门票预售,每人限量购买60张